当前位置

首页 > 语文基础 > 问答 > 幼时记趣文言文翻译谁懂?

幼时记趣文言文翻译谁懂?

推荐人: 来源: 阅读: 1.19W 次

我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视着太阳,眼力好得可以看清极其细小的东西.余:我;明:眼力;察:看清;童稚:童年;稚,幼小.

幼时记趣文言文翻译谁懂?

明察秋毫:形容眼里可以看得清极其细小的东西.

看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹.所以时常有观察物体本身以外的乐趣.其:代词,它的,代藐小微物.藐:小.藐小:形容非常小的东西.

夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下把它们比作群鹤在空中飞舞.私:私下;拟:比

心中想象的景观(这里指“群鹤舞空”),那么或者成百上千(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了.所向:想象的景象.

抬起头观赏这景象,脖颈因为这样都僵硬了.

我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤图来看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,我高兴得直喊痛快.于:在.徐:慢慢的.以:用.其:代指蚊子.唳:(鹤、鸿雁等)高亢地鸣叫. 怡然:喜悦的样子. 称快:喊痛快.

徐喷以烟:用烟慢慢地喷它们,相当于“以烟徐喷之”.

在高低不平的土墙边,杂草丛生的花台边,我常常蹲下自己的'身子,使身体和花台一样高,定晴细看.其:自己的.齐:一样高.

土砾:泥土瓦砾.邱:同“丘”,土山.壑:山沟.(我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地仔细观察,把丛草看作树林,把虫蚁想象为野兽,把凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,我便凭着假象在这个境界里浏览)

(以……为……:把……当做……)神游其中:想像在里面游历的情景;神:想象.

一天,我看见两只虫子在草丛间打斗,观看这一情景兴趣正浓的时候,忽然有一个庞然大物,搬开大山撞倒大树闯过来,原来是一只癞蛤蟆.

(斗草间:即斗于草间,介词“于”省略.之,指“二虫斗”.庞然大物:很大的东西.拔:移,搬开.而:表修饰,翻译为“着”.盖:这里是“原来是”的意思.观之正浓:观看这一情景兴趣正浓厚的时候)

蛤蟆舌头一伸然后两只虫就全被它吞进肚里.

(而:表承接,然后.尽:全.为:被.为所:表示被动,“……被……”的意思.)

我当时年龄正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;等我心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它驱赶到别的院子里去了.

( 方:正在.出神:精神过度集中而有点发呆.呀然;哎呀地(惊叫一声).鞭,名词活用作动词,鞭打.)