《爱乐之城》经典台词中英对照大纲
导语: 爱与梦想所谱写合奏的《爱乐之城》,是笑中带泪的,是音乐与梦想的协奏曲。下面是本站小编收集整理的关于电影《爱乐之城》的中英文经典台词,欢迎大家阅读参考!
《爱乐之城》经典对白中文版:
1.米娅:给你两个选择,听我的或者乖乖听我的。
导演:谢谢。
米娅:我可以换种方式再演一次。
导演:不用了,谢谢你。 ——《爱乐之城》
2.酒吧老板:你被解雇了。
塞巴斯蒂安:拜托,今天可是圣诞节。
酒吧老板:那又怎样,新的一年祝你好运。 ——《爱乐之城》
3.米娅:我们总是偶遇,感觉怪怪的。
塞巴斯蒂安:也许这就是缘分。
米娅:我不信。
塞巴斯蒂安:我也是。 ——《爱乐之城》
4.基思:你这么保守,怎么在爵士乐上创新?怀旧是好的,但爵士乐却代表了未来。——《爱乐之城》
5.米娅:可能是我自己真的不够好。
塞巴斯蒂安:不,你已经很好了。
米娅:才不是的。 ——《爱乐之城》
6.米娅:这就像是在梦中。
塞巴斯蒂安:这就是梦想,虽然有冲突,但总会妥协,非常非常非常振奋人心。 ——《爱乐之城》
7.塞巴斯蒂安:也许你就是喜欢失败的我,可以让你自我感觉良好。
米娅:你在开玩笑吗?
塞巴斯蒂安:没有。我不知道…… ——《爱乐之城》
8.米娅:人们会因为你的'音乐热情而来,人们喜欢见到充满激情的人,他们会记起遗忘的东西。——《爱乐之城》
9.基思:你说过你要挽救爵士,可如果没人听了,你要怎么拯救它呢?爵士之所以会消亡就是因为你这样的人,你在“灯塔”里弹奏爵士给90年代的人们听,孩子们呢?那些年轻一代在哪里?你还沉迷于肯尼•克拉克和特罗尼斯•默克,他们是革命家,如果你那么保守,你怎么去革命?你坚守过去,但爵士是关于未来的!——《爱乐之城》
10."Mya: Baby. I could not.
米娅:宝贝儿,我做不到。
Sebastiane: Yes. You are.
塞巴斯蒂安:你能做到。
Mya: Maybe I'm not.
米娅:也许我不行。 ——《爱乐之城》
11.塞巴斯蒂安:这是一个梦想,非常的令人兴奋。——《爱乐之城》
《爱乐之城》经典对白中英对照:
:
Here's to the ones who dream
Foolish, as they may seem
Here's to the hearts that ache
Here's to the mess we make
I trace it all back, to that
Her, and the snow, and the Seine
Smiling through it She said she'd do it, Again
米娅:
致拥有梦想的傻瓜,
也许他们看起来疯癫;
致支离破碎的心;
致我们闯的祸。
多年之后当我回望,
我想起她、那雪、塞纳河,
她带着笑回忆,
说她仍会再次跳入河中。
Seine:塞纳河。
of starsAre you shining just for me?City of stars
There's so much that I can't seeWho knows?I felt it from the first embrace I shared with youThat now our dreamsThey've finally come true
繁星之城,
你是否只为我闪耀?
星光璀璨之城,
有太多我看不到的,
谁能知晓?
第一次与你拥抱,
我就已经感觉到
我们的梦想,
终于成真。
: Maybe I'm not good enough!
Sebastian: Yes, you are.
Mia:Maybe I'm not! It's like a pipe dream.
Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, very exciting!
米娅:也许我不够好!
塞巴斯汀:你很好了。
米娅:也许我并不够好!这就像是个白日梦!
塞巴斯汀:这就是梦想!有冲突也会有妥协,而且非常非常振奋人心。
pipe dream: a hope, wish, or dream that is impossible to achieve or not practical。不切实际的梦想,白日梦。
h: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the past, but jazz is about the future.
基思:你如此墨守成规,又怎能成为革新者呢?你死守过去,但爵士乐是关于未来。
when they let you down You get up off the ground. Cause morning rolls around and it’s another day of sun.
当他们让你失望时,你应该振作起精神。因为早晨会照样来到,又是阳光灿烂的一天。
stian: That’s L.A. They worship everything and they value nothing.
塞巴斯汀:这就是洛杉矶。他们崇拜一切,却什么都不珍惜。
: It's pretty strange that we keep running into each other.
Sebastian: Maybe it means something.
米娅:很奇怪,我们总是能碰上。
塞巴斯汀:也许这就是缘分。
run into meet by chance;偶然碰见,巧遇。
stian: I'm letting life hit me until it gets tired. Then I'll hit back. It's a classic rope-a-dope.
塞巴斯汀:我任由生活打击我,直到它疲惫无力。然后我会回击。这是典型的以逸待劳。
rope-a-dope:拳击比赛中抓住机会靠在围栏上短暂休息,以伺机反攻;比喻以逸待劳。
In competitive situations other than boxing, rope-a-dope is used to describe strategies in which one contender lets opponent fatigue themself by drawing non-injuring offensive actions.
: People love what other people are passionate about.
米娅:人们喜爱别人倾注热情所做的事情。
:I'm always gonna love you.
Sebastian: I'm always gonna love you, too.
米娅:我会永远爱你。
塞巴斯汀:我也永远爱你。