当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 元代诗词 > 《折桂令·寄远》元曲译文及注释

《折桂令·寄远》元曲译文及注释

推荐人: 来源: 阅读: 1.66W 次

折桂令·寄远

《折桂令·寄远》元曲译文及注释

怎生来宽掩了裙儿?

为玉削肌肤,香褪腰肢。

饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。

得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?

干闹了多时,本是结发的'欢娱,倒做了彻骨儿相思。

【注解】

怎生:为什么?

为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。

香褪腰肢:腰肢瘦了。

游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。

遮莫:即使。

【译文】

为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。