当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 宋代诗词 > 《蝶恋花·几许伤春春复暮》宋词赏析及译文

《蝶恋花·几许伤春春复暮》宋词赏析及译文

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

  蝶恋花·几许伤春春复暮

《蝶恋花·几许伤春春复暮》宋词赏析及译文

贺铸

几许伤春春复暮。杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步①,白花满湔裙处②。

竟日微吟长短句。帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住③。朦胧淡月云来去。

  【注释】

①桃叶步:即桃叶渡。江边可系舟而上下之处曰“步”。

②湔裙:湔祓,洗除旧恶的一种祭祀活动。

③雨声风约住:即风拦住雨声,指风起而雨停。

  【译文】

伤春之情有多少啊,春天还是迟暮了,杨柳已长成清荫,有意阻碍着游丝的飞扬。佳人黛眉青青,望去如天边的小山,她踩着纤步走来,白苹花长满了她曾洗裙子的地方。

她终日低吟着曲子词的句子,在帘影透出昏昏灯火的室内,将心事都寄托在胡琴声中。疏疏落落的几点雨声被风儿制约住了。淡淡的月色,朦朦胧胧,夜空中有云儿在来去移动。

  【赏析】

此词即景抒情。抒发晚春时的故人之思,以模糊的情调写朦胧的恋情,使得全词颇有朦胧之美。开头“伤春春复暮”中含有无可奈何的'伤感;“桃叶步”在“天际”,极写故人遥远;“湔裙处”长满“白”,昭示离别之久。下阕以沉闷的氛围烘托心境的灰暗。结尾风拦雨住,一轮淡水若隐若现,似乎又给了作者微茫的希望。

相关文章