当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 先秦诗词 > 《殷其雷》古诗 作者佚名 古诗殷其雷的原文诗意翻译赏析

《殷其雷》古诗 作者佚名 古诗殷其雷的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.8W 次

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

《殷其雷》古诗 作者佚名 古诗殷其雷的原文诗意翻译赏析

殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

《殷其雷》译文及注释

译文
听那隆隆的雷声,
在南山的阳坡震撼。
怎么这时候离家出走?
实在不敢有少许悠闲。
勤奋有为的君子,
归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,
在南山的边上响起。
怎么这时候离家出走?
实在不敢有片刻休息。
勤奋有为的君子.
归来吧,归来吧!
听那隆隆的雷声,
在南山的脚下轰鸣。
怎么这时候离家出走?
实在不敢有一会暂停。
勤奋有为的君子,
归来吧,归来吧!

注释
殷:声也。
雷:喻车声
遑:闲暇
殷其雷.劝以义也.召南之大夫远行从政.不遑宁处.其室家能闵其勤劳.劝以义也。

《殷其雷》翻译

此误处在“遑”,遑即是慌张而走、慌张。引申为惶恐,慌张之意。没有闲暇的意思,而论说“遑”有闲暇的意思是出于《玉篇》。非也。本诗用雷声起兴,是有深意的,欲用上天之意的雷声惊醒“君子”。或许是君王出游,官僚谏王之意也。本诗字面意思试解如下:

殷其雷,在南山之阳。 “殷殷的雷声,在南山之阳想起了。”

何斯违斯,莫敢或遑?   “怎么能够违背上天的意思呢?是不是慌张了?”

振振君子,归哉归哉!   “雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

殷其雷,在南山之侧。  “殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

何斯违斯,莫敢遑息?   “怎么能够违背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息吗?”

振振君子,归哉归哉! “雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

殷其雷,在南山之下。  “殷殷的雷声,在南山之侧响起了。”

何斯违斯,莫或遑处?   “怎么能够违背上天的意思呢?不是处于惶恐之中了吧?”

振振君子,归哉归哉! “雷声震撼君子你了吧,回来吧,回来吧”

注:“莫敢、莫或、莫敢或”为“是不是、不是吗,不也是”的意思,是反问句。

相关文章