当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 人非上智文言文翻译

人非上智文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.01W 次

《战国策》(Intrigues of the Warring States)是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。下面是人非上智文言文翻译,请参考!

人非上智文言文翻译

  原文

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。 (选自《韩非子·外储说左上》)

  注释

(1)魏文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。

(2)虞人:管理山泽的官。

(3)期猎:约定打猎时间。

(4)焉:哪里。

(5)是: 这

(6)罢:停止,取消。

(7)之:到……去

(8)强:强大。

(9)期:约定

(10) 雨:下雨

(11)岂:怎么

(12) 可:能

(13)乃:于是就

(14)身:动身,名次作动词

(15)自:亲自

  译文

魏文侯同管理苑囿的官约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的.高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,左右的侍臣说:“今天饮酒非常快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了打猎的时间,虽然现在很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是文侯停止了宴席,亲自前往。魏国从此变得强大。