当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 刮骨疗毒文言文翻译

刮骨疗毒文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.46W 次

学习是一个循序渐进的过程,需要同学们不断的学习和努力。小编为大家提供了刮骨疗毒文言文翻译,希望能帮助大家更好的复习所学的知识。

刮骨疗毒文言文翻译

【原文】

羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛,医曰:“矢镞①有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。

三国志·蜀书·关羽传》

注释

①矢镞(zú):箭头。

【译文】

关羽曾被乱箭射中,箭头刺穿左臂,后来伤口虽然愈合,但每逢阴雨天气,左臂骨常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒素已渗入骨中,需要重新剖开臂部上的伤口,刮去臂骨上的余毒,才能除去这痛苦。”关羽于是便伸出手臂,让医生为他开刀。当时恰逢关羽请将领们宴饮,他的臂部鲜血淋漓,流满了接在下面的盘子,关羽却切肉饮酒,谈笑自如。

【启示】

写出了关羽豪迈的大丈夫的帅气、光彩风度,勇敢无畏,同时也说明了三国时期医术不高明

【历史真相】

《三国志·关羽传》写关公“尝(曾)为流矢所中,贯其左臂”,伤的'是“左臂”,而不是“右臂”。以后虽然有医者“刮骨去毒”,但《志》记全文85字并无一字说医者为谁。

华佗自称“沛国谯郡人”,沛国在今安徽亳州(一说萧县),地处皖省西北,而关公中箭地在“樊城”(后与襄阳合并为今襄樊),地处湖北西北,两地相距千里,古途迢迢,怎得赶来为关公“刮骨”?而又能从孙权的地盘“江东驾小舟而来”,岂不蹊跷?《三国志》载:华佗治病“当须刳(即开刀手术)者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。”意为服用麻沸散后便会昏迷不醒。查关云长战曹仁于樊城,时间在建安二十四年,即公元219年,关云长也就是在那时中箭受伤,并因而发生“刮骨去毒”的故事。而早在11年前(建安十三年,公元208年),华佗因为曹操头风发作屡召不至,操“大怒”,拿回许昌,“遂考竟佗”,也就是拷打至死。因此不可能为关羽刮骨疗毒。

事实上,《三国志·华佗传》讲了许多华佗行医治病的故事,有些故事也具有传奇性质,但即使如此,也没有替谁“刮骨疗毒”或“刮骨去毒”的记载。

【类似故事】

不过,近代史上倒真有两个关公刮骨疗伤似的人物。一个是刘伯承,德国医生给他治疗眼伤,称他是“军神”的故事已经广为人知了;还有一个则是刘伯承夸奖为解放军“最优秀将领”的粟裕。