当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 爱书救友文言文翻译

爱书救友文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.98W 次

《爱书救友》这篇文言文讲述的故事是什么?如果有兴趣想知道的话,那就继续往下看看吧。

爱书救友文言文翻译

司马光,字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然①如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指②。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。其后京、洛③间以画为图。仁宗宝元初,中进士甲科,年甫冠。性不喜华靡④,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪⑤一枝。

注释

①凛然:稳重的样子。

②指:通“旨”主要意思。

③京、洛:指北宋时的`开封和洛阳。

④华靡:豪华奢侈。、

⑤簪(zan):插、戴。

译文

司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。司马光七岁的时候,严肃如同成年人,听别人讲《左氏春秋》,他特别喜爱,回家后将所听到的讲给家人,竟能说出其中的大意,从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。这以后开封和洛阳把它画成图。宋仁宗宝元初年,司马光考中进士,这年他刚二十岁。他不喜欢华丽,“闻喜宴”唯独司马光不戴花,一位同中进士的人告诉他说:“君王赏赐的花,不可违背。”于是司马光才戴上一枝。