当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 古诗 > 西施古诗原文翻译赏析

西施古诗原文翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.74W 次

在日常生活或是工作学习中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家整理的西施古诗原文翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

西施古诗原文翻译赏析

古诗原文

家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。

西施若解倾吴国,越国亡来又是谁。

译文翻译

国家兴亡衰败自有其时运,吴人又何苦埋怨是西施使他们国家灭亡的呢?

如果西施知道怎样颠覆吴国,那么后来让越国灭亡的又是谁呢?

注释解释

家国:家与国。亦指国家。

何苦:用反问语气表示不值得(可用否定式)。

解:懂,明白,理解。

亡:灭亡。

诗文赏析

历来咏的诗篇多把亡吴的根由归之于女色,客观上为封建统治者开脱或减轻了罪责。这首小诗的特异之处,就是反对这种传统观念,破除了“女人是祸水”的论调,闪射出新的思想光辉。

“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。”一上来,诗人便鲜明地摆出自己的观点,反对将亡国的责任强加在西施之类妇女身上。这里的“时”,即时会,指促成家国兴亡成败的各种复杂因素。“自有时”表示吴国灭亡自有其深刻的原因,而不应归咎于西施个人,这无疑是正确的看法。有人认为这里含有宿命论成分,其实是出于误解。“何苦”,劝解的口吻中含有嘲讽意味:你们自己误了国家大事,却想要归罪一个弱女子,真是何必呢!当然,挖苦的对象并非一般吴人,而是吴国统治者及其帮闲们。

“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”后面这两句巧妙地运用了一个事理上的推论:如果说,西施是颠覆吴国的罪魁祸首,那么,越王并不宠幸女色,后来越国的灭亡又能怪罪于谁呢?尖锐的批驳通过委婉的发问语气表述出来,丝毫不显得剑拔弩张,而由于事实本身具有坚强的逻辑力量,读来仍觉锋芒逼人。

罗隐反对嫁罪妇女的态度是一贯的。僖宗广明年间(880—881),起义军攻入长安,皇帝仓皇出逃四川,至光启元年(885)才返回京城。诗人有《帝幸蜀》一首记述这件事:“马嵬山色翠依依,又见銮舆幸蜀归。泉下阿蛮应有语,这回休更怨杨妃。”“阿蛮”即“阿瞒”的通假,是唐玄宗的小名。前一回玄宗避安史之乱入蜀,于马嵬坡缢杀杨妃以杜塞天下人口。这一回僖宗再次酿成祸乱奔亡,可找不到新的替罪羊了。诗人故意让九泉之下的玄宗出来现身说法,告诫后来的帝王不要诿过于人,讽刺是够辛辣的。联系《西施》作比照,一,一感时,题材不同,而精神实质并无二致。这样看来,《西施》的意义又何止为历史作翻案而已!

推荐阅读

  • 1《洛原西望》古诗 作者曹邺 古诗洛原西望的原文诗意翻译赏析
  • 2《西岩》古诗 作者薛涛 古诗西岩的原文诗意翻译赏析
  • 3李白《口号赠征君鸿》原文翻译和赏析
  • 4《二郎神(西施浣沙碛)》古诗 作者周弼 古诗二郎神(西施浣沙碛)的原文诗意翻译赏析
  • 5《西施(三之一·仙吕调)》古诗 作者柳永 古诗西施(三之一·仙吕调)的原文诗意翻译赏析
  • 6古诗原文翻译赏析15篇
  • 7关于《天问》的原诗、译文、赏析
  • 8《西施(三之三·仙吕调)》古诗 作者柳永 古诗西施(三之三·仙吕调)的原文诗意翻译赏析
  • 9《赠施仙姑》古诗 作者施肩吾 古诗赠施仙姑的原文诗意翻译赏析
  • 10《咏西施(一作郑遨诗)》古诗 作者杜光庭 古诗咏西施(一作郑遨诗)的原文诗意翻译赏析
  • 11《西河》古诗 作者汪遵 古诗西河的原文诗意翻译赏析
  • 12《过西山施肩吾旧居》古诗 作者齐己 古诗过西山施肩吾旧居的原文诗意翻译赏析
  • 13经典古诗英译西施咏
  • 14古诗原文翻译赏析(15篇)
  • 15《西华》古诗 作者徐夤 古诗西华的原文诗意翻译赏析
  • 16浣溪沙原文「翻译」赏析-晏殊古诗
  • 17《西州》古诗 作者张籍 古诗西州的原文诗意翻译赏析
  • 18《西施(三之二·仙吕调)》古诗 作者柳永 古诗西施(三之二·仙吕调)的原文诗意翻译赏析
  • 19《西斋》古诗 作者刘兼 古诗西斋的原文诗意翻译赏析
  • 20 中考古诗词赏析